ニュース英語サロンでは、受講生の皆さまが所属クラスの枠を超えて交流し、英語の発信力を高めるための自主勉強会を土曜日の午後に開催しています。

英語力に応じて幅広く参加いただけるよう、レベル別に2部構成としております。

自主的な発言力を養い、学習意欲を高めたい皆さんのご参加をお待ちしております!
※サークル学習会は自由参加です。ご都合のよい日時のみを選んで参加できます。

A)学習会:中上級者用(13時30分~15時)【定員10名】毎月第1・3土曜日

直前に中級・上級クラスで使用した課題Topic2本 その他、各参加者が提案する自由Topic
※最少3名より開催します。

B)学習会:初級者用(15時30分~17時)【定員10名】毎月第2・4土曜日

瞬間英作文・中学英文法などの基礎訓練教材
または初級クラスで使用した課題Topic2本 その他、各参加者が提案する自由Topic
※最少2名より開催します。

グループ学習会の活動内容 ~チェア(進行役)係からのご報告より~

notebook-bookmark-iconここでは、初級レベルの自主勉強会について、チェアからのレポート形式でご紹介します。
※チェア:学習会の進行係やリーダーを務める受講生です。毎回、参加者が交替で担当します。

9/17(土)サークル学習会レポート【初級編】

■ 時間:16:00~17:00 ■参加者:2名
■ 活動内容:1)フリートーク  2)瞬間英作文

puff①「Speaking Topic」よりフリートーク(30min)

40題を上から交互に質問→回答

とりあえず、今回は時間を区切らず
答えにくい質問はとばして次へ。。。というかんじで40題最後まで。

What is your favorite kind of food?

という質問に、I like シュークリーム!と答えたところ
「シュークリーム」では「shoe cream(靴クリーム!)」になるとのこと
ただしくは Cream Puff なるほど~~

②”起きてから寝るまで英語表現”(30min)

見開き1ページづつ、日本語→英語
意外と日常の身の回りの品や動作を英語で何というか?が、すっと出てこないもので。。。

シュークリーム同様、日本語化している外国語が注意
たとえば、ストーブは英語では heater
では、ストーブ stove は?
英語では「コンロ」 なのですって。

2人でみっちり60分、時々日本語交じりでしたが休憩なし、ノンストップで取り組みました。
相変わらず言いたいことがすっとでてこず、瞬間英作文で勉強した表現も
実際の会話の場面で使えるまでいかないとダメだなと痛感した次第です。

9/3(土)サークル学習会レポート【初級編】

■ 時間:15:30~17:00 ■参加者:4名
■ 活動内容:1)自己紹介と近況報告  2)瞬間英作文 3)読売新聞「えいご工房」サイトラ  4)フリートーク

チェアより事前連絡

news-daily前回の学習会で初めて、課題トピックのサイトラにチャレンジ、中級の課題でしたが、ところどころ辞書で確認しながらもそれなりに初見で訳せたので、これはなかなか良い勉強になりました。

ただ、和訳が正解かどうかがわからないので、要約ではなく、全訳が掲載されている読売新聞 日曜日の「えいご工房」で次回はサイトラやってみますか、というご提案をさせていただきました。

「えいご工房」は、「英文」と「解説」「全文和訳」が掲載されていますので、盛り上がりそうな記事をピックアップしたらよいかな、と。

前回は中級の方も参加してくださって、勉強の仕方などいろいろお話しいただきとても刺激になりました。

読売新聞の「えいご工房」のサイトラですが。。。。ストックしていた記事をざっとみて面白そうな記事2つピックアップしました。ひとつは、「リオオリンピック」。

もうひとつは、ブームも終焉したか。。。といわれる「ポケモンGO」(またかー、と なりそうですが意外と固い記事が多くて みんなでサイトラして楽しそうなものは少なかったです。。。)

ざっとヘッドラインを見た程度、中身は確認していませんので、ほぼ初見でどの程度まで読めるかはわかりませんが、とりあえず2つの記事を人数分コピーして持っていきます。

まずは自力でサイトラしたあと、解説・和訳であやふやなところを確認していったらいいのではと思います。とりあえず、2本分用意しておきます~~

活動内容レポート

400relay1①自己紹介で軽くアイスブレーク(10分)

②瞬間英作文(25分):範囲は次回のレッスン部分(P108~P113) ⇒ 順番に、日本語出題→瞬間英作文 ⇒ 時制等を変えて言替→瞬間英作文

③読売新聞「えいご工房」サイトラ(45分):「Japan male gymnasts win 1st Olympic team gold in 12years」を使用。まずは「英文」のみで1文づつ順番に「英語→日本語訳」、つぎに「全訳」を見ながら、「英語→全訳文読み上げ」 ⇒ 「解説」をみながら、わかりにくかった部分を確認

④フリートーク(10分):リオオリンピックで印象に残ったこと

「えいご工房」をつかって初めてサイトラしてみました。わからないところは、みんなでよってたかって。。。。もとい、協力しながら(笑)それでもわからないところはとりあえずスルー(^^ゞして、最後まで訳しました。

・mount a comeback : 逆転する   ・runner-up:2位の人、チーム   ・winning streak  : 連勝

などなど、文意をとれない言い回しがいくつかあり、「解説」を確認しながら「なるほど~~」などと言い合いつつ、和やかな雰囲気で取り組むことができました(^_^)v  皆さん、ありがとうございました~♪