通訳訓練で英語力パワーUp!やさしい英語ニュース7Step学習法

当サイトは、読者数1万人以上の人気無料メルマガ 「日刊2分で読めるやさしい英語ニュース」(平日週2~4回配信)の復習用バックナンバー集です。

殿堂入りバナー  まぐまぐ大賞ノミネートバナー
  • 05年8月 ライブドア機関誌の秋号(8/12発行)に初代ブログ版が紹介されました。
  • 05年12月 学研の「最新ブログ人気ランキング200」にランクインしました。
  • 06年7月 『英語のまぐまぐ』の7/14号で「お勧めメルマガ」として掲載されました。
  • 06年12月 人気投票【まぐまぐ大賞2006】の語学部門ベスト10に選ばれました。
  • 07年7月 創刊2年で大手配信スタンドより「殿堂入りメルマガ」に認定されました。

【まぐまぐ大賞2014】の語学部門で7位に入賞

まぐまぐ大賞入賞バナー 2014年12月、 【まぐまぐ大賞2014】の語学部門で「やさしい英語ニュース」が7位に入賞しました。メルマガ読者の皆さん、応援投票をいただきありがとうございました!

>> 「やさしい英語ニュース」の最新記事はこちら ↓↓↓

 

フェイスブックCEOの寄付が反発に直面【2015年12月07日】 新着情報

Days after the Facebook CEO announced he would donate 99 percent of his company shares to charitable causes, some critics questioned how the money would be used.

→

~ 当サイトへ初めてお越しの方へ ~

やさしい英語ニュースの「7Step学習法」を実例付きで解説!

「やさしい英語ニュース」は、初心者でも簡単に練習できる次の通訳訓練法を採用しているのが大きな特長です。

  • 英文を意味のまとまりごとに区切って読む"スラッシュ・リーディング"
  • 英語の語順のまま頭から日本語に訳しおろす"サイト・トランスレーション"
  • スラッシュで区切った日本語から元の英語を再生していく"リプロダクション"

この基礎訓練を毎回15分実践することで単語力がつき、読解スピードが格段に速くなります。英作文力もぐんとアップしますよ。TOEIC、英検など資格対策にもお勧めです。

では、実際にサンプルを使って、やさしい英語ニュースの7Step学習法をご説明します。

DPJ suffers crushing defeat in general election

Step1>> 英語ニュース全体をリーディング

最初に英語ニュース全体を通して読み、だいたいの意味をつかみます。 この段階では単語や構造、文法の疑問点があってもかまいません。

DPJ suffers crushing defeat in general election

The largest opposition Liberal Democratic Party scored a landslide victory in Sunday's general election, while the ruling Democratic Party of Japan suffered a crushing defeat that reduced its seats to 57 from 230.

Step2>> 重要単語と語句をチェック

本文中の重要単語と語句の綴り、意味を確認します。

suffer(動詞):被る
crushing(形容詞):決定的な、痛烈な

defeat(名詞):敗北
landslide(名詞):地滑り、(選挙での)圧勝

Step3>> 頻出表現と文法のミニ解説

英語ニュースでよく使われる表現や語句、文法理解のポイントについて解説します。

◆ DPJ suffers crushing defeat in general election
= 民主党が総選挙で大敗を喫す。

DPJは「the Democratic Party of Japan」の頭文字を取った略語です。

動詞「crush」は「押しつぶす、粉砕する」という意味で、「crushing」はこれが現在分詞(または形容詞)になった形です。「crushing defeat」は叩き潰されて敗北すること、すなわち惨敗という意味になります。

◆ The largest opposition Liberal Democratic Party scored a landslide victory
= 最大野党の自由民主党が圧勝した。

「the opposition party(野党)→ 文中では自民党」と「the ruling party(与党)→ 文中では民主党」を対にして覚えておきましょう。

「landslide victory」は直訳すると「地滑り的勝利」ですが、「大勝、圧勝」としたほうがわかりやすいですね。

Step4>> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう

英文を頭から理解できるよう、意味のかたまりごとにスラッシュ「/」で区切って読んでいきます。ひとつの区切りから次へ進むときに(誰が → 何をした → なぜ)というように、続く内容を予想しながら読むのがコツです。

DPJ suffers / crushing defeat / in general election

The largest opposition / Liberal Democratic Party / scored a landslide victory / in Sunday's general election, / while the ruling / Democratic Party of Japan / suffered a crushing defeat / that reduced its seats / to 57 from 230.

Step5>> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう

スラッシュで区切った上の英文テキストを見て、区切りごとに日本語に訳していきます。後ろから返り読みせず、頭から読み進めるようにしてください。まず自分でサイトラをしてから、下の和訳例を見て比べてみましょう。

【和訳の解答例】

民主党が喫す、/ 惨敗を、/ 総選挙で

最大野党の / 自由民主党は / 圧勝を遂げた、/ 日曜日の総選挙で、/ いっぽう、与党の / 民主党は / 惨敗を喫し、 / 議席数を減らした、/ 230から57に。

Step6>> リプロダクション ~ 和文から元の英文を再生してみよう

今度は逆に、スラッシュで区切った上の日本語テキストを見て、元の英文テキストを思い出しながら順に英語を再生していきましょう。

【英訳の解答例】

民主党が喫す、
DPJ suffers

惨敗を、
crushing defeat

総選挙で
in general election

-----------------------------------------------------

最大野党の
The largest opposition

自由民主党が
Liberal Democratic Party

圧勝を遂げた、
scored a landslide victory

日曜日の総選挙で、
in Sunday's general election,

いっぽう、与党の
while the ruling

民主党は
Democratic Party of Japan

惨敗を喫し、
suffered a crushing defeat

議席数を減らした、
that reduced its seats

230から57に。
to 57 from 230.

Step7>> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう

最後に、英文テキストをできるだけ速く音読してください。読みながら意味が頭にすっと入ってきたらOKです。

DPJ suffers crushing defeat in general election

The largest opposition Liberal Democratic Party scored a landslide victory in Sunday's general election, while the ruling Democratic Party of Japan suffered a crushing defeat that reduced its seats to 57 from 230.

参考記事: ニュースの背景知識を深めよう

英語ニュースの背景知識を補強するため、日本語の関連ニュースを取り上げています。

~FNNニュース より~

衆院選 自民党、公明党とあわせ320を超える議席を獲得し圧勝

第46回衆議院選挙の投開票が行われ、自民党が公明党とあわせて、衆議院の3分の2の320を超える議席を獲得して圧勝し、政権奪還を確実にした。

一方、民主党は惨敗し、野田首相は、代表を辞任する意向を表明した。

今回の衆議院選挙で、自民党は294議席を獲得し、公明党の31議席とあわせて325議席と、参議院で否決された法案の再可決が可能な衆議院の3分の2を上回った。

安倍総裁は、26日に召集される見通しの特別国会で、新しい首相に指名され、公明党との新政権が発足する。

Practice makes perfect!!

お疲れさまでした!1回の訓練メニューは以上で終了です。だいたいの進め方がわかりましたか。

左側のサイドメニューに「月別ニュース」「カテゴリー別ニュース」一覧がありますので、興味のある分野からどんどん取り組んでいきましょう!

メルマガ読者さんからの推薦メッセージ

温かい応援のお言葉がメルマガ発行の"元気の源"となっています。 お寄せくださったメッセージの一部をご紹介いたします。

 比較的容易な英語で、気軽に読める量で、しかも、最新の興味深いニュースを学べるため。 また、購読する習慣をつければ、英文を前から読む癖もつけられるように思う。読者の意見が非常によく反映されていることも、お勧めの理由である。

 興味ある内容で、しかも短くまとめてあるため、毎日パソコンを開くのが苦にならないというより楽しみになりました。解説の流れも良く自然に身についていく感じです。 仕事から帰って食事や家事などを済ませ、パソコンに向かうのが習慣になってきました。こんな手軽な英語の上達法をぜひほかの人にも教えてあげたいと思います。

 作者のAkiさんが 色々工夫されて、ずいぶん読みやすい しかも 英語→日本語、日本語→英語に置き換えて 英文和訳と和文英訳が練習できます。

→

「やさしい英語ニュース」の最新バックナンバー

フェイスブックCEOの寄付が反発に直面【2015年12月07日】

Days after the Facebook CEO announced he would donate 99 percent of his company shares to charitable causes, some critics questioned how the money would be used.

→

2015年の流行語大賞が発表【2015年12月02日】

This year's 10 buzzwords in Japan were announced on Tuesday, and the phrase "explosive buying", which means a shopping spree by Chinese tourists, shared the top prize with another term "triple three".

→

元カルト信者が無罪に【2015年11月30日】

The Tokyo High Court overturned a guilty verdict and acquitted on Friday a former cult member convicted of a parcel bombing of the Tokyo metropolitan government in 1995.

→

今週の復習387【2015年11月25日】

復習の穴埋めテストをやってみましょう。
1. Paris terror attacks claim over 100 lives
2. Hospital ordered to pay damages over maternity harassment
3. New volcanic island off Japan still growing

→

このページのトップへ

Copyright (C) 2015 初心者にやさしい英語ニュース第4弾  All Rights Reserved.